Phát triển và ứng dụng phần mềm tự do và nguồn mở là cơ hội cho các nước đang phát triển, trong đó có Việt Nam. Chia sẻ và đóng góp cho cộng đồng nguồn mở là công việc của chúng ta, trong đó có tôi và bạn!

Thursday, August 9, 2007

Trung Quốc nói chào – chào! OOXML (một lần nữa KHÔNG)

China says ciao-ciao! to OOXML (one more NO)

Theo: http://www.noooxml.org/forum/t-15827/china-says-ciao-ciao-to-ooxml-one-more-no

Bài được đưa lên Internet ngày 07/08/2007

Lời người dịch: Người Trung Quốc phản đối OOXML vì nó không phù hợp với văn hoá phương Đông và niềm tự hào của một Trung Quốc lâu đời và hiểu biết. Người Trung Quốc phản đối OOXML còn vì nó chính là đối thủ cạnh tranh đối với những lợi ích kinh tế bản địa của họ nên nó bị cả giới hàn lâm lẫn giới doanh nghiệp phản đối. Còn tại Việt Nam nó đang được những ai và vì cái gì bảo vệ nhỉ?

--------------

Như đã được thông báo từ nhiều site thông tin, Trung Quốc đã quyết định khước từ định dạng tiêu chuẩn được trình của Microsoft lên Tổ chức tiêu chuẩn Quốc tế ISO. Trung Quốc là một thành viên chủ chốt của nhóm “P” (có quyền bỏ phiếu tại ISO ở thời hạn chót 02/09/2007 về số phận của MS OOXML), vì thế là phiếu của Trung Quốc là một lá phiếu quan trọng. Và điều này không chỉ là những gì Trung Quốc đại diện cho châu Á và toàn bộ thế giới, mà còn là tham chiếu có thể đại diện cho các quốc gia khác.

Dường như OOXML bị phản đối mạnh mẽ trong các doanh nghiệp phần mềm và giới hàn lâm bản địa mà họ xem nó được chấp thuận một cách sai lầm đối với văn hoá Trung Quốc hoặc thực sự là một đối thủ cạnh tranh đối với những lợi ích kinh tế bản địa. Sự thật là OOXML không có khả năng đại diện cho các ký tự URLs tại Trung Quốc (cũng không làm được trong nhiều ký tự không phải ANSI khác), hoặc sự thực là khuynh hướng phương tây hoá (Anglo-Saxon) của đặc tả kỹ thuật, hoặc việc sử dụng lịch “Julian” bị phản đối từ nhiều thế kỷ trước được sử dụng bởi các ngôn ngữ Romans, làm cho nó không phù hợp đối với nhiều thị trường quốc tế như các nước phương Đông, và đặc biệt là đối với một nước Trung Quốc hiểu biết, tự hào và lâu đời.

As reported by many news sites already, China has decided to reject the proposed standard format of Microsoft in ISO. China is a "P", principal, member of ISO, so its vote is an important one. And this is not taking in care what China represents for Asia and the whole world, and the reference that could represent for other countries.

It seems that OOXML has found a strong resistance among academics and local software enterprises that see it wrong adapted to the Chinese culture or indeed a competitor to the local economic interests. Facts as that OOXML is not able to represent URLs in Chinese characters (neither in any other non ANSI character), or facts as the Anglo-Saxon bias of the specification, or the use of only the centuries ago deprecated "Julian" calendar used by the Romans, makes it not suitable for many international markets as the Oriental ones, and specially the proud, old and savvy China.

Tất nhiên, Microsoft đang làm những nỗ lực mạnh mẽ để tránh chữ “KHÔNG” đó, khi đưa ra một phát triển nhanh của một trình dịch có giấy phép “BSD” (!) (Một trong những loại giấy phép nguồn mở) giữa OOXML và UOF. UOF là định dạng tiêu chuẩn cho các tài liệu văn phòng được đệ trình của Trung Quốc mà nó cuối cùng có thể trộn được với ODF – tiêu chuẩn ISO duy nhất được thừa nhận của tất cả các định dạng tài liệu văn phòng hiện có (ngoài ra là PDF/A và PDF/X).

Còn gì cuốn hút hơn khi mà Microsoft đang thất bại hầu hết tại các quốc gia có nền kinh tế lớn, trong khi có chữ “CÓ” từ một vài quốc gia nhỏ bé và thường với những chiến thuật không thật sạch sẽ. Nó đã thất bại tại Mỹ, và nay là Trung Quốc. Nhật Bản và Ý sẽ chắc chắn bước theo và Canada, Anh và Đức đã là những quốc gia yêu cầu không để sân khấu nhanh cho DIS này đạt được trong qui trình của Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO vì nhiều vấn đề được phơi bày trong đặc tả kỹ thuật được đệ trình của OOXML, một đệ trình cực kỳ phức tạp và lớn (và không cần thiết), và đối nghịch với nhiều tiêu chuẩn trước đó của chính Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO.

Of course, Microsoft is making strong efforts to avoid that "no", as to launch a quick development of a "BSD"(!) licensed translator between OOXML and UOF. UOF is the Chinese proposed standard format for office documents that finally could merge with ODF, the only ISO recognized of all existing office document formats (PDF/A and PDF/X apart).

What is more interesting is that Microsoft is failing mostly in the big economical countries, getting the YES from some small ones with, usually, not so fair tactics. It did in USA already, and now China. Japan and India will follow surely and Canada, UK and Germany were among the countries that asked not to reach this DIS fast track stage in the ISO process because the many problems unveiled on the proposed OOXML specification, the extremely (and unnecessarily) complex and big proposal, and the contradiction with many preexisting ISO standards.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh

ltnghia@yahoo.com

No comments: