Phát triển và ứng dụng phần mềm tự do và nguồn mở là cơ hội cho các nước đang phát triển, trong đó có Việt Nam. Chia sẻ và đóng góp cho cộng đồng nguồn mở là công việc của chúng ta, trong đó có tôi và bạn!

Friday, July 27, 2007

Nam Phi: ODF thắng Microsoft OOXML 13/4

Tiêu chuẩn mở thắng Microsoft 13/4

Open standards beat Microsoft 13 to 4

Lời người dịch: Nam Phi là một trong số 32 nước tham gia bỏ phiếu chính thức, còn Việt Nam là một trong 45 nước quan sát viên cho lần bỏ phiếu có hạn chót vào 02/09/2007 này tại Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO. Xem thêm: http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=41 hoặc theo http://nghialetrung.blogspot.com/2007/06/cc-quc-gia-v-t-chc-lin-quan-n-s-vic.html

Theo: http://www.tectonic.co.za/view.php?src=rss&id=1641

Bài được đưa lên Internet ngày 19/07/2007

Kế hoạch của Microsoft đưa định dạng tài liệu OOXML được chấp thuận như một tiêu chuẩn quốc gia đã bị ngăn trở bởi một cuộc biểu quyết cuối cùng chống lại sự chuyển dịch này trong một cuộc họp mặt vào hôm qua.

Câu hỏi đã được đưa ra để biểu quyết là liệu định dạng tài liệu OOXML của Microsoft có được chấp nhận như một tiêu chuẩn quốc gia của Cơ quan tiêu chuẩn Nam Phi – SABS (South African Bureau of Standards) hay không. Đây là một phần của một dịch chuyển rộng lớn, mang tính toàn cầu của Microsoft để đưa định dạng này được chấp thuận như một tiêu chuẩn quốc tế của Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO.

Microsoft's plans of having its OOXML document format accepted as a national standard were thwarted by a conclusive vote against the move in a meeting yesterday.

The question that was put to vote was whether or not Microsoft's OOXML document format should be accepted as a standard by the South African Bureau of Standards (SABS). This was part of a larger, global move by Microsoft to get the format accepted as an international standard by the International Organisation for Standardisation (ISO).

Yvonne Ndhlovu của SABS, là người đứng đầu dự án đối với dân địa phương trong quá trình này, đã thông báo cho Tectonic rằng kết quả biểu quyết là 2 đồng ý với các bình luận; 2 đồng ý không có bình luận; và 13 không đồng ý với các bình luận.

“Nam Phi sẽ biểu quyết không”, bà nói, tham khảo việc biểu quyết quốc tế để tiến hành.

Qui trình chấp thuận này bắt đầu trong từng quốc gia tham gia. Để được chấp thuận, 75% các thành viên uỷ ban phải thông qua. Mỗi quốc gia sau đó chuyển quyết định của mình tới cơ quan quốc tế, nơi lá phiếu của mỗi nước sẽ có hiệu lực như nhau.

Như đã thông báo trước đó, Benjamin Henrion, sáng lập viên của site noOOXML.org, giải thích: “Microsoft đang chi ra hàng triệu đô la để mua sự hỗ trợ của đám đông cho sự chứng nhận quốc tế đối với định dạng phần mềm Office sở hữu độc quyền, OOXML. Nhưng chúng tôi đã có một tiêu chuẩn ISO cho xử lý văn bản rồi, gọi là Định dạng Tài liệu Mỏ – ODF (Open Document Format). OOXML là mưu toan của Microsoft lật đổ tiêu chuẩn hiện hành này để giữ chặt sự đàn áp trong thế giới các tài liệu”.

Yvonne Ndhlovu of SABS, who acted as project leader for the local leg of the process, informed Tectonic that the votes amounted to 2 votes of yes, with comments; 2 votes of yes, without comments; and 13 votes of no, with comments.

"South Africa will vote no," she said, referring to the international voting to take place.

The process for acceptance begins in each participating country. To be accepted, 75% of the committee members must approve. Each country then forwards their decision to the international body, where each country's vote carries equal weighting.

As reported earlier, Benjamin Henrion, founder of the noOOXML.org site, explained: "Microsoft is spending millions on rent-a-crowd support for international certification for its proprietary Office format, OOXML. But we already have an ISO standard for word processing, called ODF (Open Document Format). OOXML is Microsoft's attempt to subvert this existing standard, to keep its strangle-hold on the world of documents."

Một nguồn tin gần với qui trình biểu quyết đoán rằng Microsoft có thể vẫn có ý định phá hỏng qui trình mang tính quan liêu trước khi việc biểu quyết được thực hiện mang tính quốc tế trong tháng 09.

Ndhlovu bổ sung thêm rằng các bình luận đã được đối chiếu so sánh và có thể sẽ có sẵn trong khoảng 3 tuần tới.

Potlaki Maine, nhân viên kỹ thuật của Microsoft ở Nam Phi đã không bình luận gì khi ông ta không có mặt tại Nam Phi.

A source close to the voting process speculated that Microsoft might still attempt to cripple the process bureaucratically before the vote is taken internationally in September.

Ndhlovu added that the comments were being collated and would become available in about three weeks.

Potlaki Maine, Microsoft's South African technical officer was unavailable for comment as he was out of the country.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh

ltnghia@yahoo.com

No comments: